Archiv pro rubriku: Přejaté

Komunistický manifest 2.0

Bez solidarity není imunity Úvod Výběr signatářů je na konci. Samá „zvučná“ jména Pandemie jasně ukazuje potřebu a sílu společenské solidarity. Bez fungujícího veřejného zdravotnictví bychom jí nedokázali čelit. Také zavřené školy a omezená kultura nám teď důrazně připomínají, jak … Pokračování textu

Rubriky: twitter | 10 komentářů

Evropská unie je už dávno mrtvá, ale zatím si to ještě neuvědomuje

napsal(a) Giulio Meotti 13. května 2020 Překlad původního textu: The European Union is Dead but Does Not Yet Know It Překlad: Helena Kolínská, Libor Popovský Žádná „unie“ ve skutečnosti neexistuje. Pandemie koronaviru nyní postavila Evropskou unii se všemi jejími slabinami, dekadencí, zbabělostí … Pokračování textu

Rubriky: twitter | Štítky: , , , | 48 komentářů

Ke dni porážky fašismu

Putin otevírá archivy A není co dodat, jen to, že děkuji Rosťovi za zaslání. A k tomu od Milušky:            Osvobození Vázne-li hlas a stoupá-li jak z urny, Hlas, jenž znal dosud vzlyk a křik, Pak je … Pokračování textu

Rubriky: Přejaté | Štítky: , , , , , | 15 komentářů

Současné dění na politicko -ekonomické scéně a na pozadí Coronaviru

Autor textu je Jaromír Schmidt a skvěle popisuje současné dění na politicko -ekonomické scéně a na pozadí Coronaviru: Je obrovská otázka co bude na konci těchto událostí a bylo by dobré si už teď uvědomit, že se nám nevyhnou. A … Pokračování textu

Rubriky: Přejaté | Štítky: , , , , , , , | 19 komentářů

Změnilo se žluté zlato v nenáviděnou plodinu právem?

— Kam se poděl výraz žluté zlato? Nejspíš do pohonných hmot. Všude je žluto, z řepky je plno pylu, zemědělci na ni dostávají dotace a proto ji sejí stále víc. Zmizely tradiční plodiny a dnes se víc než jindy ukazuje, … Pokračování textu

Rubriky: Bavorovy poznámky, Přejaté | Štítky: , , , , | 71 komentářů

Nový evropský intelektuální fašismus

napsal(a) Giulio Meotti 1. května 2020 Překlad původního textu: Europe’s New Academic Fascism Překlad: Helena Kolínská, Libor Popovský Menšinové skupiny si pro sebe nárokují „bezpečné prostory“, ale bezpečné prostory nyní ve skutečnosti potřebují spíše lidé, kteří nesouhlasí s převládající ideologií. Provolání skupiny francouzských … Pokračování textu

Rubriky: twitter | Štítky: , | 6 komentářů

Koronavirus: Blížící se kolaps jednotné evropské měny

napsal(a) Soeren Kern 19. dubna 2020 Překlad původního textu: Coronavirus: The Looming Collapse of Europe’s Single Currency Překlad: Libor Popovský Ve Španělsku, které nedávno předstihlo Itálii a stalo se epicentrem koronaviru v Evropě, se předseda vlády Pedro Sánchez ke zmírnění hospodářských a … Pokračování textu

Rubriky: twitter | Štítky: , , , , | 15 komentářů

Komentář: Nenechme krizi ležet ladem

KOMENTÁŘ | Ačkoli se momentální situace může jevit dramaticky, už teď bychom se měli připravovat na to, co přijde, až virová krize skončí. Předem podotýkám, že nejsem profesionální ekonom, ale podnikal jsem ve třech jurisdikcích na dvou kontinentech a leccos … Pokračování textu

Rubriky: twitter | Štítky: , , , , | 2 komentáře

Malý rozbor Velkého moru

via Malý rozbor Velkého moru

Citace | Posted on by | 15 komentářů

Koronavirus: Evropská unie v rozkladu

napsal(a) Soeren Kern 1. dubna 2020 Překlad původního textu: Coronavirus: The European Union Unravels Překlad: Helena Kolínská, Libor Popovský Členské státy EU čelící existenciální hrozbě se instinktivně vracejí k prosazování svých národních zájmů a vůbec se nesnaží pandemii Covidu-19 čelit společně. Po … Pokračování textu

Rubriky: twitter | Štítky: , , , , , , , , , | 56 komentářů