Etymologie aneb druhý výlet do jazyka mateřského


Posledně jsme se seznámili s podivnými výklady některých slov a také s lidovými výklady některých průpovídek. V úvodu se podíváme na některá příjmení.

Všecka téměř staročeská jména, pokud se udržela, cítíme jako jména osobná rovnající se našim křestním; nenepatrná část však osobních jmen staročeských během času stala se příjmeními, dávajíce svou formou mnohou příčinu k výkladům více méně vtipným: Chleborád, správné Chleborad vykládá se jakožto muž, jenž „rád chleba“, kdežto kořen „rad“ znamená robiti, dělati, tedy chleborád =: pekař; srovnej jména místní na -rady; Černohouz vypadá jako složenina z českého adjektiva „černý“ a německého substantiva „Haus“ (srv. název místní Tschernhausen) ; než přihlédneme-li blíže, objevíme v zdánlivě něm. Haus domácí –ús = vous a černohouz neznamená pak nic jiného, než černovousého muže; vůbec sl. -ús ve složeninách jmen osobních i odvozených od nich místních zhusta se vyskytá: Rambous, Rambousek znamená toho, jenž má urubané, t. j. ostříhané vousy, srv. jm. místné Robousy ; povšimnutí hodná jest zachovaná ve sl. Rambous nosovka; Podě-ús, též Poděhus a s humorem Paďous, jenž má dole vousy, tedy tolik co Poděbrad; Čert-ús, Čertous, což jest zdařilá obměna z „Trč-ous„, t. j. ten, jehož vous v před trčí; poslední dva názvy osob jenom ve jménech místních jsou zachovány; sem patří také „Mokrovous, Odřivous, Tlustous, Holovous„.

Naopak z němčiny přichází také některá jména, případně i poněmčení českých jmen je objektem etymologických zkoumání.

Báječný vladař krkonošský Krakonoš jest v lidu známější pod jménem Rybrcoul z něm. Rübezahl. Poláci německého jména prvou polovici prostě přeložili slovem „Rzepior“ ;v druhé polovici německého slova. ovšem nevězí Zahl počet, než méně známé Zagel ohon, tedy vlastně Rübezahl = „řepový ohon“ ; týž živel skrývá se i ve vlastních jménech Lämmerzahl, Hasenzahl, Mäuse- i Meisezahl, Voszahl, t. j. Fuchsschwanz. Staropohanská Mořena nabyla v novočeské příkloně formy „Mařena“ podobně ze jména bohyně Ježibaby, rus. Jagababa, stala se u nás nadávka „jedubaba“. t. j. jedovatá baba. Jméno milenky Otakarovy Palcéřik (správně Palčeřík) zvukem upomíná na palec, pochodíc od sl. palcéř, t. j. účeska mužská, kterou ona paní nosila, něm. balz vlasy, odtud Balzer, naše Balcar, Barcal = Vlasák, balzieren kadeřiti, nevězí-li v tom zkrácené Baltazar. Čeští Ondřejcové poněmčili své jméno ve Wunderschütz, Čtvrtečkové ve Metzner (Metzen = čtvrtce). Původ jména hraběcí rodiny Desfours – vykládá si pověst lidová z výkřiku „jde fůra“, který pronesl zbohatlý jejich předek. Arabské Maury „Mouřeníny“ lid si představuje černé jako „mour“. Z něm. Topfer vzniklo u nás appellativum „toufar“, ale vlastní jméno „Tepera„, z lat. pistor:= pekař „Pištora„, z lat. Laurinus „Rolinek“, též „Roulím„;“ z lat. Laurentius Vavřinec, „Vávra, Vavrda, Havrda„. Místo Napoleon slýchati též Neapolion s patrnou příklonou na město Neapol  zdánlivě staročeské jm. Hostpříd pochází z něm. Gottfried. „Vlastní jména Forejt a Forejtek poukazují k něm. Vorreiter, podobně Rozporejtek k něm. Rossbereiter. Sl. Dvořák v Klatovště zní Zdvořák; nadávka „nezdvořák“ povstala ze sl. dvořák buď vsutím hlásky z, čímž vzniká oblíbená spřežka zd- (srv. nozdra, mázdra), buď vlivem adjektiva zdvořilý, nezdvořilý.

A na závěr malá hádanka. Na toto slovo jsem v historickém výkladu nikde nenarazil. Je slovo „zákeřník“ od schovávání „za keřem“?

Příspěvek byl publikován v rubrice Bavorovy poznámky se štítky , , , . Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

10 reakcí na Etymologie aneb druhý výlet do jazyka mateřského

  1. Rosťa napsal:

    Je to OT, ale až jsem se divil, že něco takového prošlo televizí. Soukromou.

    • Bavor V. napsal:

      No právě že soukromou. Z Kavek by to moc zaznít nemohlo a už vůbec ne v přímém přenosu

    • cobolik pacholik napsal:

      ringo memi nijak fantasticky ,on len ma dobry nos a hlavne mu ide o jeho dom a ze povedal,ze rusia bude ratovat holotu v europe pred alahistom,to ma od do mna,bo ja to uz niekde verejne prehlasil,ja myslim,ze rusom obok tych pomnikov,co udrzujeme ,budeme stavat nove,ked sa nezvrtne tak,ze zmiznu aj tie,co stoja a do knizky historie sa spokojne moze uz teraz napisat tak slabsi a potom zvyraznit, bruselska zrada,jasne,ze pre spravneho bude za naivneho blbecka co aj tak maluje,ale spravny ,ked nema strupy na mozgu,isto vie,ze ked zavrei ringo tym 50 rocnym veteranom tak rit zdvihnu a ked zaveli sobotka to mu mozu do riti nakopat,bo turecko money zobralo,ale ked pride na dalsie vianoce dalsi milion alahistov,vtedy uz bude trebalo naisto dumat o united states cechoslovakia a ked mi vyda akykolvek konzulat v tom brudnom city USCS passporte,budehned jasne,ze co som za jeden,teraz som tiez ten isty,ale na papieriku nieco ine a papir to befel.
      po sarisky sa nepovie papier,ale papir a do pepikova to mame najdalej z cobolov,ale jak som pisal skor,to ked drotar dristal este pred svatoplukom,ked sa stretavali s premyslem oracem,bo dristal premysl drotarovy a mas bratre papir nejakej na pruchod hranic?,tak odvtedy sa na tom zasranom vychode drista nie papier,ale papir..jak hovorim drotari z vychodu to klasa svetova,bo tam vzdy v tej zasranej doline bola bieda,tak vyrazali na drotovacky a murovacky do sveta a vzdy cez polia premysla.

  2. Melin napsal:

    Dle Trávníčka je zákeří místo za keřem – a od toho se odvíjí zákeřný i zákeřník.
    Machek píše to samé.

  3. NavajaMM napsal:

    Vďaka, veľmi zaujímavá zábava na sobotu večer.
    Toho zákeřníka si tipujem na zložitejší pôvod, než priamo od kra, kroviska. Bežne totiž o čomkoľvek hovoríme, že je to zákerné, nielen človek. Dokonca choroby sú zákerné a vôbec nám to nepríde divné. Myslím, že to bude nie od toho, že „zákeřník“ sa skrýva, ale on niečo skrýva. Najčastejšie asi zbraň a zlé úmysly. Zákerná choroba, hora alebo rieka zasa skrýva nástrahy, ktoré sa potom objavia nečakane. Ako keď zákeřník vytiahne v rukáve zakrytú pištoľu.

  4. oh napsal:

    Rád bych věděl, jak vzniklo jméno Zaorálek, protože to vypadá, že se mu podařilo položit základy další „pomlčkové války“ 🙂
    http://zpravy.aktualne.cz/domaci/moravane-v-brne-protestovali-proti-nazvu-czechia-patri-pouze/r~89502692097211e68ac7002590604f2e/

  5. Slim napsal:

    Nejspíš tento odkaz patří sem. Ne že by sám obsah byl nezajímavý, ale přečtěte si první větu pod obrázkem. Sloveso „soustředit se“ odnáší zatím vliv angličtiny na pologramotné redaktory nejvíc.

    A proč taky rovnou nenapíšou „budou nechat Kasichovi Oregon“?
    Nekonzistence jakási, měli by být „více důslední“…

    http://www.novinky.cz/zahranicni/amerika/401443-cruz-s-kasichem-uzavreli-dohodu-proti-trumpovi.html

    • lujjza napsal:

      Já bych k tomu přihodila ještě „zeptat se na otázku“, to je taky dost dobrý….

Komentáře nejsou povoleny.