Suliko (Dušička)


Píseň, kterou zná celá starší generace. Co ale o ní víme? Je to gruzínská skladba, oblíbená píseň J. V. Stalina. A co dál? Někteří si myslí, že je to píseň lidová, jiní, že umělá. Jak je tomu ve skutečnosti a proč se nám tato píseň tak líbila (líbí)?

Takhle jsme ji slýchávali v popovém podání R. Adama.

https://www.youtube.com/watch?v=jm9vEqQ4ZLA

Hledat milé hrob šel jsem v dál,

mučil srdce mé bol a žal.

/:Tebe budu mít věčně rád,

kde jsi, Suliko, dej mi znát:/.

 

Tu jsem vísce blíž růži zřel,

 slzou v ní se déšť rosy chvěl.

/:Je tak svěží dál kvítek tvůj,

milá Suliko, světe můj:/.

 

Aby růži své blíže byl,

slavík do větví k ní se skryl.

/:Cožpak tady spíš, ptám se já,

řekni Suliko, dívko má:/.

 

Vnořil zobák svůj v růže květ,

slavík v noci, v tmách začal pět.

/:Lesem píseň zní tajemná,

jak by říci chtěl, jsem to já.:/

Poslechněme si, jak jí zazpívala v roce 1940 Gruzínka Keto Džaparidze s klavírním doprovodem.

https://www.youtube.com/watch?v=DXSCCBDbIt0

Tak Suliku jsme si poslechli a jdeme pátrat.

  1. lidová nebo umělá?

Navzdory tomu co se občas uvádí, jde o píseň umělou (s určitou výhradou, kterou zmíním níže)

  1. kdo jsou autoři?

Na webu je většinou jako autor uváděný Akakij Cereteli (1840-1915), to je však autor textu. Kdo však složil hudbu? Autorem hudby je Josif Ratili, kdo to ale je, a co o něm po téměř 150 letech od vzniku skladby víme?

Vezměme si pauzu na přemýšlení a střiněme si a capella verzi v provedení souboru Čínské lidové policie. Možná je to v čínštině, možná v nějakém neznámém dialektu čínské gruzínštiny. Kdoví?

https://www.youtube.com/watch?v=mBcEv7a5OW8

No jo, stále však nevíme, kdože to byl Josif Ratili. Po chvíli pátrání se však dozvíme, že to byl Čech, s úplně obyčejným jménem, Josef Navrátil! A dále se dovíme, že tuto píseň složil, světe div se, na jihomoravský lidový motiv! A možná, že i to je jeden z důvodů obliby této skladby u nás.

Než vydýcháme překvapující odhalení vyslechněme si skladbu v podání „Alexandrovců“, a

https://www.youtube.com/watch?v=APlQirtBBdM

zatím si můžeme přečíst, kdo to byl Josef Navrátil – Josif Ratili.

Josef Navrátil – Josif Ratili (1840-1912)

josif ratili

Dne 13. dubna 1840 se v Dobšicích čp. 16 narodil významný pěvec, vynikající tenorista Josef Navrátil – Ratili jako nejmladší syn sedláka Jana Navrátila a jeho manželky Rozálie, rozené Pošíkové z Budiměřic.

Působil jako učitel v Městci Králové a jeho velkou láskou od dětství byl zpěv. Odešel do Prahy, kde vystupoval v Prozatímním divadle, pouze však ve sboru. Ředitel divadla ho i přes prokazatelný talent a schopnosti nechtěl z osobních důvodů angažovat jako sólistu. Navrátil se však nevzdal a nastudoval slavnou operu pro jediné příležitostné vystoupení. Dostal tak možnost zpívat spolu se slavnou Enriche Masaccio. Měl velký úspěch a Enriche mu nabídla, aby s ní vystupoval ve Finsku. Odtud Navrátil odjel na velké koncertní turné po carském Rusku a dostal se do Gruzie, kde poznal krásu lidové hudby této země. Během celého pobytu v Gruzii sledoval zprávy o stavbě Národního divadla, na jehož prknech toužil vystoupit. I přes velké úspěchy byl však znovu zaujatým ředitelem Maýrem odmítnut. Vrátil se proto do Gruzie a založil zde první pěvecký lidový sbor – Gruzínského akademického sboru Erisioni. Později založil i gruzínskou Národní operu. V Gruzii byl známý pod jménem Josif Ratili.

Takže to můžeme shrnout:

Sulikozlidovělá píseň

hudba: J. Navrátil-Ratili

Slova: A. Cereteli

A konec věnujme milovníkům vážné hudby. Jde o první nahrávku u nás (kvalita záznamu nic moc) zpívá Přemysl Kočí 1952.

https://www.youtube.com/watch?v=vmzqZbdb_08

P.S.

Ostatně velmi by mne zajímala ta původní jihomoravská melodie. 🙂 Co vy na to Moravané?

Zdroje:

Jiří Klapka – Klaudia Eibenová, Zpěvník ruských písní ALBRA 2014

Jiří Stano, Sborník písní, který chyběl Haló noviny 4.5.2015

http://www.obcecr.cz/dobsice/index.php?lang=1&level=2&id=1179

 

Zkompiloval moskyt

Příspěvek byl publikován v rubrice moskytiéra se štítky , , , , , . Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

12 reakcí na Suliko (Dušička)

  1. NavajaMM napsal:

    Sakvarlis saplavs vedzebdi
    Ver vnaxe!… Dakarguliko!…
    Gulamoskvnili vstirodi
    Sada xar chemo Suliko
    Gulamoskvnili vstirodi
    sada xar chemo Suliko
    Sheiprtxiala mgosanma
    Kvavils niskarti sheaxo
    Mivexmatkbile chitunas
    Shen xom ara xar Suliko
    Mivexmatkbile chitunas
    Shen xom ara xar Suliko

    Pán Bavor, osobná vďaka za túto informáciu. Táto pieseň je v Gruzínsku všeobecne obľúbená a Cereteli je jeden z národných básnikov. Keď som tam bol, hrdí Gruzínci mi na pamiatku napísali slová v ich abecede, ale keby vedeli, že Ratili bol Čech, určite by to spomenuli – veď som bol z Československa. 🙂

    To se mi líbí

  2. Hana Řezníčková napsal:

    Děkuji pane Moskyte. Maminka /ročník 1913/ si ji zpívávala moc ráda, ale „tajně“ – protože holt ten Stalin.. Jako by písnička za něj mohla. Našla jsem Suliko na trubce francouzsky v podání Řekyně Nany Mouskoury a zahlédla jsem i němčinu :). Díky. Hana Řezníčková.

    To se mi líbí

  3. rybářka napsal:

    Nádherná píseň, zcela uchvacující svou melodií i textem, moje nejoblíbenější. Nejen moje, celé naší rodiny. Je nespočetně verzí, ale ta česká má text ze všech nejpěknější
    Udělal jste mi radost. Moskyte, děkuji Vám. N.

    To se mi líbí

  4. Rosťa napsal:

    Moskyte dík.

    To se mi líbí

  5. jaa napsal:

    Moskyte dík – nejen za zajímavé informace ale i za putování v čase.. Je to už dávno a opravdu ji znalii všichni.Divné – nebáli jsme se a než jsme dojeli lanovkou z toho kopce dolů do města – zpívali ji všichni a trojjazyčně- česky, rusky, gruzínsky… jo to byly doby … dík.

    To se mi líbí

Komentáře nejsou povoleny.